lesbelleslettres  
Editeur
Collection
Thème
Titre
Auteur
ISBN ou EAN13
 
 FOLENA GIANFRANCO - TRADUIRE EN LANGUE VULGAIRE


Dans cet essai inédit en français qui est devenu un classique sur la question du traduire, Folena fait dialoguer avec les grands théoriciens de notre temps nombre d’auteurs anciens (d’Aristote à Cicéron et Jérôme, de Marie de France à B. Latini, Boccace ou L. Bruni…), sans négliger les avancées théoriques de Dante. Comment se définissait l’exercice de la traduction médiévale et humaniste ? Quels étaient ses critères ? Que visait la transposition d’une langue à l’autre ? Facteur crucial de la diffusion de la culture et de l’expérience religieuse et littéraire entre le xiiie et le xve siècle, la traduction s’affirme peu à peu, à travers les néologismes traducere ou tradurre, comme une pratique artistique autonome, affranchie de l’autorité des langues sources, ouverte aux échanges entre langues voisines – une nouvelle herméneutique.
Editeur RUE D'ULM (EDITIONS)
Collection ITALICA
Auteur FOLENA/GIANFRANCO
Disponibilité Disponible
Parution 19/09/2018
ISBN 9782728805969
EAN 9782728805969
Dimensions Epaisseur : 11, Largeur : 141, Hauteur : 180
Prix TTC 14,00 €
Montant HT 13,27 €

Retour à la page précédente